Латиница внедряется в русское слово, разрушая его облик — эксперт

Как русская азбука потеряла «лишние» буквы, изменится ли графическая система языка в дальнейшем, и как лингвисты оценивают засилье латиницы в нашем языке — об этом корреспонденту РИА Новости Людмиле Заборцевой рассказала профессор, доктор филологических наук, заведующая кафедрой русского языка Сибирского Федерального университета (Красноярск) Татьяна Григорьева. Беседа с одним из авторитетных экспертов в России по графике и алфавиту состоялась накануне трехсотлетия со дня введения русского гражданского алфавита — 29 января 1710 года вышел указ Петра I, ставший решающим в известной Петровской реформе русской азбуки.

— Зачем нужна была Петровская реформа? Мог бы русский язык обойтись без нее?

— На самом деле, русский язык знает две реформы письма, в результате которых были исключены «лишние буквы». Это Петровская реформа русской азбуки (графики), 300 лет которой отмечается в этом году, и реформа 1917 года, которая коснулась не только графики, но и собственно орфографии.

Петровская реформа была вызвана, во-первых, наличием в русском письме букв, которые давно утратили свое звучание, и, во-вторых, желанием Петра приблизить русское письмо к европейским стандартам и тем самым ввести в России европейскую жизнь и науку.

Откуда взялась «гражданка»

Петр вносил в русское письмо самые разные изменения, и лишь в начале 1710 года был создан образец азбуки, одобренный государем. Поданная ему на утверждение новая азбука была меньше кириллицы на пять букв, которые к 18-му столетию практически уже не употреблялись, но в азбучном списке числились. Государь собственноручно вычеркнул еще две «лишние» буквы — «пси» и «омега» — и дополнил азбуку буквой «э», а вместо буквы «юс малый» была введена буква я.

Реформа коснулась и внешнего облика букв. Приближенные к латинским начертания новой азбуки стали удобнее в cкорописи. Кроме того, были отменены титла — надстрочные знаки, указывающие на сокращенное написание слова, и силы — обязательный знак ударения над каждым словом. Были введены прописные и строчные буквы и арабские цифры, поскольку до этого определенное число выражалось с помощью букв русской азбуки. Так возникла русская гражданская азбука, которая по аналогии с названием прежней азбуки — кириллица — получила название «гражданица», или проще — «гражданка».

Реформа «заслуживает благодарной памяти»

— И все-таки: что эта реформа дала русскому письму?

— Благодаря реформе, письмо освобождалось от ненужного балласта. Кроме того, она способствовала окончательному размежеванию сфер влияния церковно-славянского, который на протяжении семи столетий выполнял функции языка книжного, и русского языка. Гражданская азбука также способствовала утверждению прав русского литературного языка на национальной основе.

Реформа вызывала у современников самые положительные отклики. Например, Тредиаковский выразил свое абсолютное восхищение: «Прекрасна была сия самая первая печать: кругла, мерна, чиста — словом, совершенно уподоблена такой, какова во французских и голландских типографиях употребляется… Сие очам российским сперва было дико и делало некоторое затруднение в чтении, особливо таким, которые и старую московскую с превеликою запинкою читают».

Петровская реформа не была абсолютно последовательной, носила скорее внешний характер, и полного приспособления прижившейся на Руси кириллицы не произошло. Но его реформаторская деятельность «заслуживает благодарной памяти».

В 1735 году распоряжением Академии наук были исключены еще две буквы: во-первых, буква «зело», которая еще в древности совпала по значению с буквой «земля», и, во-вторых, буква «кси», которую, по выражению профессора Брандта, Петр «оставил на недосмотре» — она тогда уже была лишней.

Чуть более чем через двадцать лет русская азбука стала намного меньше: она включала в свой состав уже 37 знаков, в том числе введенные Академией наук для обозначения новых звуков «й» и лигатуру. В 1797 году вместо последнего знака Карамзин употребил букву «ё», которая постепенно вытеснила малоудобный знак. Позже делались попытки ввести другие начертания этой буквы, но карамзинский вариант сохранился до настоящего времени.

— А вторая реформа, которая прошла в 1917 году, избавила язык от последних «лишних» букв?

— К этому времени язык ушел вперед, а его письменный облик остался неизменным. Как два билета на одно место, были буквы «ять», «фита» и «ферт».

Такие буквы как «ять», «фита», «i» исключили именно с реформой 1917 года, завершив тем самым путь длиною в два столетия. Была исключена и буква «ъ» на конце слов, о которой академик Соболевский сказал, что она «замолчала» ещё в 18-ом веке.

— И все же есть ли в современном письме буквы, которые необходимо исключить, как когда-то были исключены «ять», «фита» и другие?

— Я полагаю, что нынешняя графическая система русского языка оптимальна и таких букв в ней нет.

Латиница «взрывает» русский язык

— Сейчас россияне все больше и больше в устной речи используют иностранные слова. Это может как-то повлиять на письмо?

— Думаю, что в данном случае устная речь не может повлиять на письменную. Но употребление на письме графико-орфографических элементов других систем, безусловно, меняет письменный облик текста.

Это со всей очевидностью проявляется в том, что имена иностранных реалий (фирм, магазинов, журналов, газет, фильмов), которые в советский период передавались посредством транслитерации или транскрипции только кириллицей, входят в современный русский текст в своем исконном облике.

К тому же современный текст активно включает графико-орфографические элементы иных графических систем, создавая своеобразный «гибрид» латиницы и кириллицы в пределах словосочетания или фразы — работа студентов в American Camp; бальзам после бритья Nivea for men; магазин Nota bene; CLASSIC мебель; TOYOTA-центр и т.д.

Помимо этого, латиница внедряется в русское слово, взрывая словообразовательную модель и разрушая присущий русскому слову орфографический облик — внедряется как словокомпонент. Так, на MTV появилась программа о жизни знаменитостей «Starтрек», сибирские «BEST’ии» и рок-группа «Deadушки». Используется отдельная буква — «PегистRация товаRных знаков», «NZбанк», «PrintКОПия» и т. д. Я уже не говорю о таких продуктивных словокомпонетах как «super-«, «new-«, «VIP-» или «lux-» («super-новости», «super-новинка», «super-фишка» или «new-досуг», «VIP-стоянка», «lux-тренинг»).

— Так это вредит русскому языку?

— Процесс внедрения латиницы в кириллицу принял вызывающие тревогу масштабы в первые годы постсоветского периода. Это привело к появлению прогнозов о возможности, а в некоторых случаях даже о необходимости, как и в 19-ом веке, перехода на латиницу в рамках общемирового процессе глобализации и компьютеризации. Однако есть и другое мнение — мнение о бесперспективности подобного перехода. Те, кто его придерживаются, рассматривают посягательство на кириллицу как неуважение к великим культурным традициям.

И все же нельзя не заметить, что латиница выступает в разнообразных вариантах в электронной коммуникации, поскольку многие серверы просто не принимают кириллицу.

Ünvan: Mirqasımov küç. 4/41 Bakı AZ1007, Azərbaycan

Tel / Fax : (+99412) 4410924

Tel: (+99412) 4378247

E-mail: [email protected]

1905.az STUDIO