Роман-бестселлер американского прозаика Халеда Хоссейни будет переведен на азербайджанский язык. Как сообщает 1news.az, данный проект осуществляется издательским домом «Али и Нино» при финансовой поддержке Посольства США в Азербайджане.
Дебютный роман американского прозаика афганского происхождения Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром», изданный в 2003 году, стал международным бестселлером, разошедшимся по всему миру тиражом более 12 миллионов копий. Это история мальчика Амира, отчаянно пытающегося найти взаимопонимание со своим отцом и позабыть ужасный инцидент, произошедший в детстве. Действие романа происходит в Афганистане, в период от падения монархии до крушения режима «Талибан», и далее в Калифорнии. Одной из тем в романе являются этнические разногласия в Афганистане между хазарами и пуштунами, а также эмигрантский опыт Амира и его отца в США.
Роман занял третье место в списке бестселлеров в США в 2005 году. По мотивам романа «Бегущий за ветром» был снят одноименный фильм, вышедший в свет в 2007 году.
«Халед Хоссейни рассказывает живую и трепетную историю, напоминающую нам о том, как долго его народ боролся за победу над силами зла», — написано в рецензии газеты The New York Times.
Отметим, что Посольство США в Азербайджане за последние годы спонсировало перевод различных американских книг на азербайджанский язык. «Наша цель — помочь укрепить взаимопонимание между американским и азербайджанским народами, и мы верим, что литературные переводы играют огромную роль в этом процессе», — заявил руководитель отдела по связям с общественностью Посольства США в Азербайджане Терри Дэвидсон.
«Эта книга является бестселлером в сети наших книжных магазинов на протяжении многих лет. Мы очень рады, что у азербайджанских читателей вскоре появится возможность прочесть этот великолепный роман на родном языке», — отметила директор группы компаний «Али и Нино» Нигяр Кочарли.
Отметим, что книга выйдет в свет в апреле 2011 года.