Политическая декларация 5-й европейской конференции министров по политике в области средств массовой информации
(Салоники, 11-12 декабря 1997 года)
1. Министры государств, участвующих в 5-й Европейской конференции министров по политике в области средств массовой информации (Салоники, 11-12 декабря 1997 года),
2. ссылаясь на обязательство, взятое на себя главами государств и правительств на 2-м саммите Совета Европы (Страсбург, 10-11 октября 1991 года), вести поиск общих ответов на проблемы, связанные с развитием новых информационных технологий,
3. отмечая развитие информационного общества благодаря внедрению новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб, особенно служб, действующих в режиме реального времени, как результат применения цифровой технологии и перспектив постепенного исчезновения технологических границ между телевизионным вещанием, телекоммуникациями и информатикой,
4. отмечая, что внедрение цифровой технологии также ведет к значительному увеличению числа имеющихся передающих каналов для служб вещания, особенно специализированных и платных служб,
5. отмечая также, что внедрение цифровой технологии, предоставляя новые возможности сочетания текста, изображения и звука, открывает путь к созданию произведений, продукции и услуг нового вида,
6. будучи убеждены, что информационное общество станет в предстоящие годы важной движущей силой экономических, социальных и технологических изменений и окажет значительное влияние на функционирование общества в целом и на отношения между отдельными лицами, группами и странами на мировом уровне, предоставляя более широкие возможности связи и обмена информацией, в частности, на трансграничном уровне, через глобализацию широко доступных для общества сетей и служб,
7. отмечая, в особенности, важное значение, которое это влияние будет иметь на европейском уровне, прежде всего в отношении культурного и языкового разнообразия и с экономической точки зрения,
8. отмечая также, что эти явления могут потребовать нового подхода к регулированию сектора средств массовой информации, в частности, с учетом того, что в настоящее время имеется возможность осуществлять общественную и частную связь через одни и те же сети,
9. заботясь о том, чтобы обеспечить лучший баланс в доступе к новым технологиям и новым коммуникационным и информационным службам, с тем чтобы развитие информационного общества служило всем европейским странам и благополучию всех лиц и групп, проживающих в этих странах,
10. заботясь о том, чтобы государства развивали свою политику в сфере СМИ в соответствии с принципами независимости, уважения основополагающих прав и плюрализма, в духе статьи 10 Европейской конвенции о правах человека, и имея в виду культурное разнообразие,
11. заботясь, в частности, о том, чтобы это развитие способствовало распространению свободы слова и информации, творческому созиданию и обменам между культурами, образованию и участию отдельных лиц в общественной жизни при соблюдении и служении на благо прав человека, демократических ценностей и социальной сплоченности,
12. приветствуя открывающиеся или ожидающиеся в этом отношении возможности благодаря новым технологиям и новым коммуникационным и информационным службам и в то же время отмечая опасность того, что эти технологии и службы при определенных обстоятельствах могут быть использованы в ущерб или вопреки соблюдению прав человека и человеческого достоинства, защите несовершеннолетних и основополагающих демократических ценностей,
13. заботясь о том, чтобы объективность средств массовой информации, особенно в сфере новостных сообщений и освещении текущих событий была сохранена и в новой цифровой среде с учетом, в частности, возрастающего использования виртуальных изображений как традиционными электронными средствами массовой информации, так и новыми коммуникационными и информационными службами,
14. подтверждая, что Совет Европы в силу своей специфической роли в областях прав человека и культуры и своего общеевропейского измерения является особенно подходящим форумом для обсуждения и принятия мер в сфере прав человека, демократических и социальных проявлений информационного общества,
15. принимая во внимание деятельность, ведущуюся Парламентской ассамблеей, а также в рамках других международных форумов в области новых коммуникационных технологий и служб,
16. подчеркивая необходимость того, чтобы все страны играли активную роль в обсуждениях на международном уровне с целью оказания содействия развитию этих технологий и служб в интересах прав человека и демократии:
А. Обязуются способствовать развитию новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб в интересах свободы слова, информации, творческого созидания и обменов между различными культурами, образования, а также участия отдельных лиц в общественной жизни с целью укрепления социальной сплоченности,
Б. Обязуются в этой связи выполнять основополагающие принципы, которые содержатся в двух Резолюциях, приложенных к настоящей Декларации, и сотрудничать друг с другом в реализации этих принципов,
В. Обязуются, в частности, действовать в пользу реализации принципа «универсальной общественной службы», как определено в Резолюции № 1,
Г. Призывают к скорейшему завершению работы по внесению поправок в Европейскую конвенцию о трансграничном телевидении, с тем чтобы выработать согласованный подход к трансграничному телевидению между этим инструментом и Директивой Европейского союза «Телевидение без границ», принимая во внимание новые технологические и экономические изменения в этом секторе.
План действий по развитию свободы слова и информации на общеевропейском уровне в рамках информационного общества
Министры государств-участников, осознавая воздействие технологических перемен на свободу слова и информации, выходящее за рамки традиционных средств массовой информации:
призывают Комитет министров Совета Европы выполнить следующий План действий;
подчеркивают в связи с этим, что особое внимание должно уделяться работе, осуществляемой в рамках других международных организаций, и сотрудничеству, которое могло бы развиваться с этими организациями:
А. Действия, касающиеся мониторинга развития информационного общества
Обеспечивать всесторонний мониторинг и анализ развития новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб, а также инициатив по их регулированию, предпринимаемых в этой области на национальном и международном уровнях, и обеспечивать регулярный обмен информацией и опытом в этой области, имея в виду выполнение согласованных решений на общеевропейском уровне в сфере законодательства и политики, касающихся средств массовой информации.
Б. Действия, касающиеся доступа к новым коммуникационным и информационным службам
Интенсифицировать работу, направленную на выработку общеевропейского подхода в отношении содержания и средств по внедрению «универсальной общественной службы», принимая во внимание различные национальные и региональные условия и ресурсы. Изучать любые подходящие меры с тем, чтобы развивать подготовку общества в деле изучения, понимания и использования новых коммуникационных и информационных служб и предпринимать все подходящие в этом отношении инициативы.
В. Действия в области саморегулирования
Поощрять прежде всего на трансграничном уровне саморегулирование в форме принятия кодексов поведения или других мер поставщиков и операторов новых коммуникационных и информационных служб, в особенности поставщиков информации, с целью обеспечить уважение прав человека и человеческого достоинства, защиту несовершеннолетних и демократических ценностей, равно как и объективность самих средств массовой информации.
Поощрять обмены информацией и опытом, а также сотрудничество в этой сфере на европейском и глобальном уровне.
Г. Действия в области регулирования
Активизировать деятельность по изучению влияния новых коммуникационных технологий и служб на права человека и демократические ценности с целью разработки в рамках Совета Европы … юридических инструментов или других мер, которые могли бы быть необходимыми для развития свободы слова и информации, особенно на трансграничном уровне, и гарантировать при этом защиту прав человека и демократических ценностей.
Развивать трансграничное сотрудничество между национальными регулирующими органами, ответственными за вещательный сектор, и другими коммуникационными и информационными службами.
Д. Действия, касающиеся ненадлежащего использования новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб
Изучать случаи ненадлежащего использования новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб для распространения каких-либо идеологий или осуществления какой-либо деятельности, противоречащей правам человека, человеческому достоинству и основополагающим правам других, а также защите несовершеннолетних и демократических ценностей, и формулировать в случае необходимости любые предложения о юридических или других формах борьбы с этим видом использования.
Принимать во внимание в этом контексте различные виды ответственности за содержание различных участников процесса производства и использования новых коммуникационных и информационных служб.
Изучить вероятность и возможность введения процедур оповещения сотрудничества и взаимной помощи, включая правовые, во взаимодействии с другими полномочными органами для осуществления согласованных действий против этих форм ненадлежащего использования, по возможности на самом широком уровне.
Е. Действия в области отображения насилия и нетерпимости изучать практические и юридические трудности в борьбе с распространением призывов к ненависти, насилия и порнографии через новые коммуникационные и информационные службы с целью внесения соответствующих инициатив в совместных общеевропейских рамках.
Осуществлять периодическую оценку:
— последующего выполнения государствами-членами Рекомендаций № Р(97)19 об отображении насилия в электронных средствах массовой информации, № Р(97)20 о «высказываниях в духе ненависти» и № Р(97)21 о средствах массовой информации и развитии культуры терпимости, равно как Рекомендации № Р(89)7, касающейся принципов распространения видеопрограмм насильственного, грубого или порнографического содержания;
— выполнения государствами — участниками Европейской конвенции о трансграничном телевидении статьи 7 этой конвенции, касающейся, в частности, ответственности вещателей за содержание и показ программ их служб. […]
Ж. Действия в области концентрации и плюрализма средств массовой информации и исключительных прав
Продолжить работу в области концентрации средств массовой информации, уделяя особое внимание развитию новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб, с целью принятия любых юридических или практических инициатив, гарантирующих поддержание плюрализма средств массовой информации в Европе.
Изучать, в частности, вопрос о прозрачности новых коммуникационных и информационных служб поставщиков с целью дополнения в соответствующих случаях рамок Рекомендации № Р(94)13 о мерах по развитию прозрачности средств массовой информации.
Изучать также вопрос о монополиях на вход, затрудняющих доступ к новым технологиям и новым коммуникационным и информационным службам, и об аккумуляции интересов как в традиционном секторе средств массовой информации, так и в секторе новых коммуникационных и информационных служб с целью, когда это уместно, внесения предложений, нацеленных на регулирование таких явлений.
Изучать вопрос об исключительных правах в цифровой среде и возможную необходимость внесения дальнейших инициатив в рамках Совета Европы.
З. Действия в поддержку участия частных лиц в общественной жизни
Изучать пути обеспечения того, чтобы развитие новых коммуникационных технологий приводило к более эффективному функционированию демократии и расширению ее представительности, равно как и к полному уважению демократических принципов и прав человека. […]
Резолюция № 1
Влияние новых коммуникационных технологий на права человека и демократические ценности
(Салоники, 11-12 декабря 1997 года)
1. Министры государств, участвующих в 5-й Европейской конференции министров по политике в области средств массовой информации (Салоники, 11-12 декабря 1997 года),
2. Стремясь содействовать вкладу новых технологий и новых информационных и коммуникационных служб в развитие прав человека и демократии на общеевропейском уровне, стремясь одновременно к социальной сплоченности;
3. Желая, чтобы каждый мог пользоваться экономическими, техническими и социальными возможностями, предоставляемыми этими технологиями и службами;
4. Осознавая важность развития с этой целью и применения принципа универсальной службы за пределами его нынешней сферы применения;
5. Будучи исполнены решимости тем самым внедрять принцип, ниже именуемый принципом «универсальной общественной службы», посредством которого в той мере, в какой это возможно, с учетом различных национальных, региональных условий и ресурсов должен обеспечиваться на национальном уровне доступ частных лиц — по доступной цене и вне зависимости от места их проживания — к коммуникационным и информационным службам;
6. Отмечая важное значение подготовки общественности к использованию новых коммуникационных технологий и их применению;
7. Подчеркивая неизменную значимость общественного вещания как основного фактора плюралистического общения, общедоступного и таким образом содействующего социальной сплоченности в этой новой сфере, и напоминая о своих обязательствах проводить в жизнь принципы, содержащиеся в Резолюции о перспективах общественного вещания, принятой на Европейской конференции министров по политике в области средств массовой информации (Прага, декабрь 1994 года);
8. Осознавая, что государства, равно как поставщики, операторы, пользователи новых коммуникационных и информационных служб, несут особую ответственность за риски, которые могут возникнуть при использовании этих технологий в деле защиты прав человека и человеческих ценностей, составляющих демократическое общество;
9. Осуждая использование этих технологий и служб для распространения какой-либо идеологии или для осуществления какой-либо деятельности, несовместимой с правами человека, человеческим достоинством и демократическими ценностями, и исполненные решимости бороться с такого рода попытками,
10. Договорились о нижеследующем:
Доступ к новым коммуникационным и информационным службам
11. Государства-участники обязуются способствовать без какой-либо дискриминации развитию и использованию новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб и, где это применимо, регулирующих норм с тем, чтобы придерживаться требований принципа «универсальной общественной службы». В этой связи, а также исходя из различных национальных и региональных условий и ресурсов, государства-участники обязуются:
(I) разработать рамки доступа населения к коммуникационным сетям и новым коммуникационным и информационным службам на универсальной основе, то есть независимо от места жительства, по доступной цене, на индивидуальном и/или коллективном уровне;
(II) определить на национальном, региональном или местном уровне основные службы, в особенности в области информации, образования и культуры, к которым должны иметь доступ все частные лица;
(III) развивать подготовку общественности в деле изучения, понимания и использования новых коммуникационных и информационных служб.
12. Государства-участники обязуются предусматривать, чтобы был обеспечен справедливый и недискриминационный доступ для всех поставщиков и операторов вещания и коммуникационных служб к новым коммуникационным технологиям и сетям.
Свобода слова и информации
13. Государства-участники, в соответствии с принципами статьи 10 Европейской конвенции о правах человека, обязуются гарантировать и расширять свободу слова и информации и соблюдение журналистских свобод в сфере новых коммуникационных и информационных служб как на национальном, так и на трансграничном уровнях законодательными, административными или иными средствами.
14. Государства-участники обязуются содействовать предоставлению общественности информации, которой располагают органы государственной власти как на национальном, так и на местном уровнях через новые коммуникационные и информационные службы — при должном уважении других прав и законных интересов, в то же время следя за тем, чтобы эту информацию можно было получать и иными способами.
Культурное многообразие
15. Государства-участники согласны содействовать и поощрять использование новых коммуникационных технологий для создания и распространения творческих произведений европейского происхождения, в особенности в области культуры и образования, в рамках новых коммуникационных и информационных служб, обеспечивая соответствующую защиту правообладателей.
16. Государства-участники согласны расширять или поощрять культурные обмены между европейскими странами и регионами через новые коммуникационные и информационные службы с тем, чтобы улучшать знание и понимание разнообразия европейской культуры.
Распространение демократических ценностей и соблюдение прав человека
17. Государства-участники обязуются развивать использование новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб с целью:
(I) обеспечить лучшую защиту прав человека, в частности путем распространения информации о соответствующих инструментах и механизмах в этой области;
(II) благоприятствовать участию отдельных лиц в общественной жизни как на национальном, так и местном, и региональном уровнях.
18. Государства-участники обязуются обеспечить, чтобы их национальное законодательство или административные нормы, относящиеся к новым технологиям и новым коммуникационным и информационным службам, гарантировали уважение прав человека и демократических ценностей, как это закреплено в Европейской конвенции о правах человека и других документах Совета Европы. Они согласны поощрять развитие поставщиками и операторами инициатив о саморегулировании, также уважающих эти права и ценности.
19. На этой основе государства-участники могут принимать любые меры, которые считаются необходимыми, чтобы:
(i) бороться с использованием новых коммуникационных и информационных служб в целях распространения какой-либо идеологии или осуществления действий, противоречащих правам человека, человеческому достоинству, основополагающим правам о «других лицах», а также защите несовершеннолетних, и сотрудничать в борьбе против такого использования;
(ii) добиваться, чтобы создание, обработка и монтаж изображения и звука, ставшие возможными благодаря новым технологиям, не оскорбляли человеческое достоинство, не нарушали права других лиц и не ставили под сомнение достоверность освещения фактов и событий в новостных сообщениях и сообщениях о текущих событиях;
(iii) добиваться также, чтобы в результате этой деятельности соблюдались права авторов и обладателей смежных прав;
(iv) добиваться, чтобы использование новых коммуникационных и информационных служб при проведении выборов или референдумов не наносило ущерб основополагающему принципу свободных, всеобщих, тайных и периодических выборов, а также принципу представительной демократии;
(v) добиваться, чтобы использование новых коммуникационных технологий в рамках судопроизводства не нарушало права на справедливое судебное разбирательство, не наносило ущерба полномочиям и беспристрастности судебной власти;
(vi) гарантировать в соответствии со статьей 8 Европейской конвенции о правах человека и прецедентным правом Европейского суда по правам человека, право на соблюдение тайны личной жизни и переписки при использовании новых коммуникационных и информационных служб, в частности путем обеспечения того, чтобы перехват или контроль за сообщениями, распространяемыми через такие службы, были возможны только в рамках гарантий, предоставляемых национальным законодательством, и соответствовали вышеуказанному прецедентному праву;
(vii) применять в своем национальном законодательстве и законодательной практике Рекомендацию № Р (95) 4 о защите сведений личного характера в области телекоммуникационных служб, особенно в части, касающейся телефонных сетей;
(viii) обеспечить право граждан на повышение уровня степени конфиденциальности переписки и передачи сведений личного характера путем использования методов шифрования, подлежащего ограничениям, накладываемым пунктом 2 статьи 8 Европейской конвенции о правах человека;
(ix) регламентировать условия, определяющие направление незапрошенных сообщений частным лицам, и содействовать разработке технических систем, позволяющих пользователям избегать приема таких сообщений;
(x) разрешить анонимный доступ и пользование новыми коммуникационными и информационными службами, при этом:
— поощряя разработку мер по саморегуляции и/или принятию законодательных актов, направленных на то, чтобы позволить пользователям определять, кем и когда сообщение содержательного характера было распространено для общественности через новые коммуникационные и информационные службы, в частности с целью дать возможность оценить значимость содержания такого сообщения, при должном соблюдении конфиденциальности источников информации журналистов;
— предоставлять компетентным государственным органам возможность идентифицировать, если это необходимо, авторов сообщений, при соблюдении гарантий, предоставляемых национальным законодательством и Европейской конвенцией о правах человека.
Резолюция № 2
Переосмысление нормативной основы деятельности средств массовой информации
(Салоники, 11-12 декабря 1997 года)
1. Министры государств, участвующих в 5-й Европейской конференции министров по политике в области средств массовой информации (Салоники, 11-12 декабря 1997 года),
2. Cтремясь создать ясную и предсказуемую нормативную основу, способствующую вкладу новых технологий и новых коммуникационных информационных служб в развитие свободы слова и информации, творческого созидания и культурных обменов, образования и участия частных лиц в общественной жизни при одновременном решении новых вопросов, возникающих в связи с этими технологиями и службами, для защиты прав человека и демократических ценностей;
3. Отмечая, что нормативная основа должна, в частности, принимать во внимание специфическую природу традиционных средств массовой информации — вне зависимости от способов их распространения, имея в виду их особый вклад в область свободы слова и информации, демократических ценностей и культурного многообразия;
4. Подчеркивая тот факт, что принятие особых мер регулирования в отношении новых коммуникационных технологий и служб должно осуществляться только в той мере, в какой это необходимо для решения этих вопросов, не считая мер саморегулирования, которые могут быть приняты теми, кто разрабатывает, поставляет, эксплуатирует и использует эти технологии и службы;
5. Приветствуя в связи с этим меры саморегулирования, которые уже приняты в этой области, и поощряя развитие таких мер;
6. Отмечая также, что определение и сведение в практику этой нормативной основы требуют выработки совместного подхода на общеевропейском уровне с тем, чтобы учитывать глобализацию коммуникаций, которая оказалась возможной благодаря новым технологиям и новым коммуникационным и информационным службам;
Общие принципы
7. Призывают государств-участников:
I) следить за тем, в какой степени их национальная нормативная основа в сфере средств массовой информации должна быть адаптирована к развитию новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб, с тем чтобы гарантировать свободу слова и информации и свободное распространение информации и мнений, особенно на трансграничном уровне, одновременно обеспечивая соблюдение прав человека, защиту несовершеннолетних, человеческого достоинства и демократических ценностей, в частности, с учетом влияния этого развития на разграничение общественных и частных форм коммуникаций;
II) следить за тем, чтобы любые меры по регулированию, которые вводятся во внутреннее законодательство, касающееся новых коммуникационных и информационных служб, гарантировали свободу слова и информации и свободное распространение информации и мнений, особенно на трансграничном уровне, согласно положениям статьи 10 Европейской конвенции о правах человека и с учетом прецедентного права Европейского суда по правам человека, и, где это применимо, тайну переписки в соответствии со статьей 8 Европейской конвенции о правах человека;
III) принимать во внимание различные виды ответственности за содержание различных участников процесса предоставления и использования новых коммуникационных и информационных служб;
IV) предупреждать любое вмешательство государственных органов в содержание материалов новых коммуникационных и информационных служб, а также действия тех органов, которые могут быть созданы на национальном уровне для регулирования этого содержания, кроме тех случаев, которые предусмотрены Европейской конвенцией о правах человека, принимая при этом во внимание прецедентное право Европейского cуда по правам человека;
V) поощрять саморегулирование поставщиков и операторов новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб на национальном и общеевропейском уровнях (через кодексы поведения, технические процедуры контроля доступа к содержанию материалов или к службам и т.д.) для обеспечения защиты прав человека и демократических ценностей, особенно уважения человеческого достоинства и прав других лиц и защиты несовершеннолетних, при использовании новых коммуникационных служб;
VI) поощрять развитие и распространение технических средств, позволяющих пользователям ограничивать получение материалов или услуг определенного содержания.
Коммуникации, насилие и нетерпимость
8. Призывают государств-участников:
I) применять в своем внутреннем законодательстве и практике принципы, содержащиеся в Рекомендации № Р(97)19 об отображении насилия в электронных средствах массовой информации, в Рекомендации № Р(97)20 о «высказываниях в духе ненависти» и Рекомендации № Р(97)21 о средствах массовой информации и развитии культуры терпимости;
II) обеспечивать, чтобы меры по борьбе с распространением через новые коммуникационные и информационные службы мнений и идей, которые подстрекают к расовой ненависти, ксенофобии, антисемитизму и всем формам нетерпимости, должным образом соблюдали свободу слова и, где это применимо, тайну переписки;
III) укреплять сотрудничество в рамках Совета Европы для изучения достижения решений на европейском уровне в тесном сотрудничестве с международными и заинтересованными профессиональными организациями в качестве первого этапа в направлении мер, которые могли бы быть приняты на мировом уровне, — проблем разграничения общественных и частных форм коммуникаций, ответственности, юрисдикции и коллизий законов, касающихся высказываний в духе ненависти, распространяемых через новые коммуникационные и информационные службы.
Коммуникации и плюрализм
9. Призывают государств-участников:
I) применять в своем внутреннем законодательстве и практике принципы, заложенные в Рекомендации № Р(94)13 о мерах по развитию прозрачности средств массовой информации;
II) обращать особое внимание на влияние, которое развитие новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб может оказать на плюрализм средств массовой информации и доступ общественности к информации, особенно с учетом контроля, осуществляемого операторами в отношении доступа к новым коммуникационным и информационным службам, и с учетом приобретения эксклюзивных прав на телевизионную трансляцию главных событий;
III) оценивать влияние на национальном и международном уровнях, которое может оказывать на плюрализм средств массовой информации введение мер по регулированию новых технологий и новых коммуникационных и информационных служб или отсутствие такого регулирования;
IV) укреплять сотрудничество в рамках Совета Европы с целью мониторинга эволюции концентрации средств массовой информации в Европе и выдвижения, в случае необходимости, любых инициатив, которые могли бы оказаться необходимыми для гарантирования поддержания плюрализма средств массовой информации.
Коммуникации и доступ к официальной информации
10. Призывают государств-участников укреплять сотрудничество в рамках Совета Европы с целью активизировать работу в отношении права на доступ к официальной информации с учетом возможного влияния развития новых коммуникационных и информационных служб на этот доступ, особенно со стороны средств массовой информации.
Коммуникации и защита правообладателей
11. Призывают государств-участников продолжить работу и обмен опытом и подходами в рамках Совета Европы в области защиты правообладателей с целью разработки и развития мер, отвечающих решению специфических проблем, возникающих в отношении этого вопроса в эпоху цифровой технологии.